Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
le tango se corse
27 avril 2006

Phrasé

Gustavo nous a encore surpris lors de son cours d’hier. Evidemment la séquence proposée était rare à souhait mais surtout, il parla longuement de la musicalité. Comme c’est peu fréquent, et que le discours était passionnant, j’en profite pour en faire un post.
Tout d’abord, il évoqua la structure de la musique en général et du tango en particulier. Celui-ci est composé de phrases de longueurs variables qui constituent un jeu de questions et de réponses.
Voici un exemple sur un tango célèbre chanté par Enrique Campos et orchestré par Tanturi.
Les paroles permettent de délimiter les questions et les réponses. Ce découpage peut se faire à plusieurs niveaux. En noir les questions, en bleu les réponses.

UNA EMOCIÓN (Letra de José M. Suñe, Musica de Raúl Kaplun)

Vengan a ver que traigo yo                                   Venez voir ce que j'apporte,
en esta unión de notas y palabras                          une union de notes et de mots
es la canción que me inspiró                                  la chanson que m'a inspiré,
la evocación que anoche me acunaba.                    ce qui la nuit dernière m'a bercé.
Es voz de tango modulado en cada esquina              C'est la voix du tango
                                                                       dans chaque coin de rue

por el que vive una emoción que lo domina               pour celui qui vit une emotion
                                                                       qui le domine

quiero cantar por este son                                    Je veux chanter celui
que es cada vez más dulce y seductor.                   qui chaque fois est plus
                                                                        doux et séducteur


Envuelto en la ilusión anoche lo escuché,                 Enveloppé d'illusion
                                                                        hier soir je l'écoutais

compuesta la emoción por cosas de mi ayer,             l'emotion est composée
                                                                        des choses demon passé,

la casa en que nací,                                             la maison où je suis né
la reja y el parral,                                                la grille et le jardin
la vieja calesita y el rosal.                                     le vieux manège et le rosier
Su acento es la canción de voz sentimental,             Son accent est la chanson
                                                                        à la voix sentimentale
            

su ritmo es el compás que vive en mi ciudad,            son rythme a le ryhtme
                                                                        que ma ville a dans le sang

no tiene pretensión,                                             il n'est pas prétentieux
no quiere ser procaz,                                            il n'est pas insolent
se llama tango y nada más.                                   c'est du tango et rien de plus.

La danse se calquant sur la musique, Gustavo propose de constituer son « discours » de danseur sur cette structure, ce qu’il appelle le « fraseo » (phrasé). Il s’agit donc d’envisager une séquence chorégraphique comme un tout cohérent qui correspond à une phrase musicale et de créer un jeu de questions-réponses à l’instar de la musique. En particulier d'attendre le début d'une phrase musicale pour commencer une séquence. Deux danseurs phrasent à merveille : lui et Chicho.

Publicité
Publicité
Commentaires
le tango se corse
Publicité
Archives
Publicité