Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
le tango se corse
21 octobre 2006

Danza Maligna

En  ce moment, ce tango fait presque toujours systématiquement partie de la tanda d’Enríque Rodríguez. Il y a des modes comme ça. Outre que la mélodie est imparable, les paroles font dans le mystique délirant.  En voici une traduction libre :

Rodriguez_Danza_Maligna

Musique : Fernando Randle, paroles : Claudio Frollo

Se arrastran los compases compadrones     Se traînent les mesures compadrones
del tango que se encoge, que se estira...       du tango qui se trouble et qui s’étire
Su música doliente pareciera                            Sa musique douloureuse paraissait
sentir que una amenaza se aproxima.           Sentir qu’une menace se rapprochait
Viviremos los dos el cuarto de hora              Nous vivrons tous deux notre quart d’heure
de la danza nostálgica y maligna.                    De la danse nostalgique et maligne.
Escuchemos latir los corazones                       Ecoutons battre les coeurs
Al amparo de Venus Afrodita.                          Sous la protection de Venus Aphrodite

Placer de dioses, baile perverso,                     Plaisir des dieux, danse perverse
el tango es rito y es religión;                              Le tango est rite et religion
orquestas criollas son sus altares                   Orchestres criollos sur leurs autels
y el sacerdote, su bandoneón.                         Et comme prêtre, le bandoneon
Quiero sentirme aprisionado                           J’aime me sentir emprisonné
como en la cárcel de mi dolor,                         dans la cellule de  ma douleur
guarda silencio, mitad de mi alma                  Garde le silence, moitié de mon âme
que hay un secreto entre los dos.                   Il y a un secret entre nous deux

(Y ... la Yapa , le deuxième couplet qui ici est instrumental
et qui est encore plus barré )

Se arrastran los compases compadrones    Se traînent les mesures compadrones
del tango que se adueña de las fibras.           Du tango qui s’empare de nos fibres
El juego de tus rulos en mis sienes                 Le jeu de tes mèches sur ma tempe
será la extremaunción de mi agonía.            Sera l’extrême onction de mon agonie
Te invito a penetrar en este templo              Je t’invite à pénétrer le temple
donde todo el amor lo purifica.                      Où tout amour se purifie
¡Viviremos los dos el cuarto de hora            Nous vivrons tous deux, le quart d’heure
de la danza nostálgica y maligna!                   De la danse nostalgique et maligne.

Publicité
Publicité
Commentaires
S
je découvre les articles<br /> <br /> Très belle plume un bonheur à lire <br /> <br /> un seul regret mais je ne suis qu'au début de mes lectures et à mes débuts dans le Tango ton commentaire du Danza milgna : ne pas laisser au lecteur le choix de lire et d'interpréter ces paroles...délirant et barré ?? <br /> <br /> Safina Aix en provence
le tango se corse
Publicité
Archives
Publicité